Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Incorrect translation
Results 1 to 8 of 8

Thread: Incorrect translation

Hybrid View

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Washington, USA
    Posts
    2

    Default Incorrect translation

    http://vdict.com/

    trong ô quảng cáo của vdict 2.0, khi các bạn viết là Newest feature. Các bạn nên dùng từ "latest" feature thì đúng hơn.

  2. #2
    Member
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Somewhere on the earth
    Posts
    93

    Default tại sao

    sao lại dùng tword latest but not the newest can you explain lol

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Washington, USA
    Posts
    2

    Default

    Quote Originally Posted by Watney View Post
    sao lại dùng tword latest but not the newest can you explain lol
    Tại vì đây là cách nói chuyện và dùng từ của người Mỹ và những quốc gia dùng Anh ngữ. Các bạn đừng nên suy nghĩ tiếng Việt, hay viết ra bằng tiếng Việt rồi dịch ra theo đó. Như vậy sẽ không chính xác, và người ta sẽ nhận ra ngay là các bạn ở Việt Nam ....

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Posts
    1

    Default

    Quote Originally Posted by Thái Nhật Lĩnh View Post
    Tại vì đây là cách nói chuyện và dùng từ của người Mỹ và những quốc gia dùng Anh ngữ. Các bạn đừng nên suy nghĩ tiếng Việt, hay viết ra bằng tiếng Việt rồi dịch ra theo đó. Như vậy sẽ không chính xác, và người ta sẽ nhận ra ngay là các bạn ở Việt Nam ....
    Mình không nghĩ vậy.

    Dưới đây là một vài phản ví dụ:

    http://office.microsoft.com/en-us/he...873071033.aspx
    http://software.newsforge.com/articl...44208&from=rss
    http://www.collegehumor.com/video:1703043

    Các website trên đều do người bản xứ viết và họ vẫn dùng từ "newest feature". Cá nhân mình nghĩ đó chỉ tùy thói quen sử dụng thôi.

  5. #5

    Default

    That ra hai tu nay rat kho phan biet, vi nhung nguoi song o My lau thi se dung theo thoi quen hoac thuan tai khi phat am, chu cung khong may khi phai phan tich truoc khi dung, nhung dua theo cach dan giai cua tu dien My thi co the hieu nhu the nay

    Newest: dung de chi nhung viec lam, nhung phat minh moi nhat.
    Thi du nhu: newest games, newest campus, newest plants...
    hoac nhu trong: The newest form of cable is the fiber-optic cable, developed in the 1970s....

    Latest: thi co tinh cach thoi su (up-to-date) thi du nhu: latest trend, latest fashion, latest technology, latest crisis, latest improvements...

    Nen neu noi "newest feature" thi la dung, nhung neu noi "latest feature" thi chac cung khong sai.

    Neu ban nao co y kien de lam sang to them van de thi xin gop y de moi nguoi cung ban thao va hoc hoi.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    102

    Default

    Nếu nói newest feature thì tui nghĩ là chức năng mới nhất
    Còn latest feature thì tui nghĩ là chức năng cuối cùng!

    Đó chỉ là suy nghĩ của tui, ko biết đúng hay sai!
    If I make a mistake when I write in English, advise me right away. If not, I won't know where I'm wrong (cám ơn carolton67 đã sữa giúp)

    Nếu tôi có viết tiếng Anh sai chỗ nào, chỉ tôi liền nhé! Chứ không ấy thì tôi chả biết tôi sai nữa!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •