Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Need help for translate and if possible translate sound clips too
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: Need help for translate and if possible translate sound clips too

Hybrid View

  1. #1

    Default Need help for translate and if possible translate sound clips too

    Hi,

    i don't get this:

    vo thi ho em -- a name or a sentence

    And i have some sound clips which i hope i can mms over and get help translating...

  2. #2

    Default

    Please help:

    vo thi ho em

    what does it means?

  3. #3
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by ipromise View Post
    Please help:

    vo thi ho em

    what does it means?
    Vô thi hộ em = (get in), do exam for me/you. (most possible)
    Vợ thi hộ em = my wife did exam for me.
    Vô thi hở em? = do you come in/get in for the exam?
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  4. #4

    Default

    by channce is this a name? as i have 2 different friend that gave me different version of translation. so i need to verify.

  5. #5
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by ipromise View Post
    by channce is this a name? as i have 2 different friend that gave me different version of translation. so i need to verify.
    Yes if "vo" is a name then it is Võ , do you know your friend name
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  6. #6
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by ipromise View Post
    by channce is this a name? as i have 2 different friend that gave me different version of translation. so i need to verify.
    BTW if this mesage send straight to you from some friend that having a English exam, so it mean he/she (i guess this is a girl) needs you for help.
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  7. #7

    Default

    no it's a sms sent to me:
    2 version: 1) this means "Now I kiss you"
    2) it's a name -- boy or girl???

    Confuse

  8. #8
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by ipromise View Post
    no it's a sms sent to me:
    2 version: 1) this means "Now I kiss you"
    2) it's a name -- boy or girl???

    Confuse
    hah? some body must played trick on you. They tried to poor your assssss
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  9. #9

    Default

    cos as bottom of the sms wrote: VISA

    Thought em = you?

  10. #10
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by ipromise View Post
    cos as bottom of the sms wrote: VISA

    Thought em = you?
    em is younger one. but in this case 99% it is "me"
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

Similar Threads

  1. Replies: 0
    Last Post: 11-01-2010, 03:30 PM
  2. Syllable and sound
    By khuechu_bk46 in forum General discussion
    Replies: 1
    Last Post: 07-05-2008, 12:27 AM
  3. sound
    By incubis in forum VDict comments and suggestion
    Replies: 0
    Last Post: 04-10-2007, 08:49 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •