Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Giải nghĩa ca dao - tục ngữ (ST)
Results 1 to 5 of 5

Thread: Giải nghĩa ca dao - tục ngữ (ST)

Hybrid View

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    28

    Default Giải nghĩa ca dao - tục ngữ (ST)

    Bắt cá hai tay

    Hễ một người nào đó vì lòng tham muốn có được nhiều thứ trong cùng một lúc, hoặc để ăn chắc, không được thứ này thì được thứ khác, hoặc vừa làm điều này ở đây rồi lại làm điều đó ở nơi khác nữa (theo lẽ thường anh ta chỉ được làm ở một nơi), thì sẽ bị mọi người gọi một cách mỉa mai là kẻ “bắt cá hai tay”.

    “Bắt cá hai tay” được hiểu ở đây với nghĩa đen là mỗi tay bắt một con cá và kết quả là tuột mất, chẳng bắt được con nào (vì mỗi tay bắt một thì không chắc chắn). Chẳng thế mà ca dao Việt Nam đã từng khuyên nhủ mọi người:

    “Xin đừng bắt cá hai tay
    Cá lội dưới nước, chim bay lên trời”

    Từ nghĩa đen cụ thể đó, nhân dân ta đã dùng thành ngữ này với nghĩa rộng hơn để chỉ những người có tư tưởng “nước đôi”, hoặc tham lam, ôn đồm, muốn có nhiều thứ, muốn làm nhiều việc cùng một lúc, không được việc này thì được việc khác, kết quả hoặc là không được gì, “xôi hỏng bỏng không” hoặc được chắc một thứ nhưng thường bị chê trách là tham lam, khôn ranh

  2. #2
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    28

    Default Cỡi Ngựa Xem Hoa

    Cỡi Ngựa Xem Hoa

    Có một cô nàng nọ đã đến tuổi cặp kê mà vẫn chưa có ai. Lý do là môi của cô có khuyết điểm, bị hở hàm ếch. Và ở vùng khác, cũng có một anh chàng kia, tuối đã lớn mà chưa có người nâng khăn sửa túi vì anh bị tật ở chân. Cả hai đều nhờ đến mai mối, mong tìm được người thương. Bà mai mà hai người này nhờ lại là một người, bởi vậy câu chuyện mới tiếp tục và làm cho hai người xa lạ kia tiến gần lại với nhau. Bà xếp đặt cho hai người một cuộc hẹn. Đó là vào hội chợ hoa.

    Chợ hoa lần ấy, người ta thấy một chàng thư sinh cưỡi chú tuấn mã thong dong vào vườn hoa. Laị còn thấy một cô gái thật đẹp nép nửa mặt vào trong cánh quạt, đang e lệ khẽ nâng từng cánh tầm xuân

    Sau đó hai người hình như là quen nhau, dù hơi xấu hổ khi biết được khuyết điểm của nhau

    Câu "cưỡi ngựa xem hoa" ra đời từ đó

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    27

    Default ?????ng n??i n??y tr??ng n??i n???

    Ng??y x??a c?? anh ch??ng n??? r???t th??ch ng???m "n??i" c???a c??c c?? g??i. M???t h??m, sau khi c??a ????? ???????c 1 c?? g??i li???n d???t c?? g??i v??o b???i r???m ????? "m??y m??a". Sau h???i h?? h???c, t??? d??ng anh ch??ng kh??ng c??n nh??n v??o c?? g??i c???a m??nh ??ang "m??y m??a" m?? m???t c??? d??m ch???t xu???ng b??? su???i. Th?? ra ??? d?????i b??? su???i ??ang c?? 1 c?? g??i ??ang t???m. th???y v???y c?? n??ng ??ang "m??y m??a" b???c m??nh ?????p anh ta v??ng xu???ng su???i lu??n. C?? n??ng ??ang t???m th???y ng?????i l??? nh???y xu???ng t???m chung c??ng b?? ch???y l??n b??? v?? k??u c???u.
    T??? ???? trong d??n gian m???i c?? c??u " ?????ng n??i n??y tr??ng n??i n???"
    ________
    RZ500
    Last edited by betonamusin; 01-27-2011 at 02:06 AM.

  4. #4
    Member
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Somewhere on the earth
    Posts
    93

    Talking

    cau nay hay do anh!!!!! it is so funny if me I want drown in the river...lol

  5. #5
    Member
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Somewhere on the earth
    Posts
    93

    Default to betonamusin

    bài mà bạn đang kể sau anh ta bị đáp xuống sông rồi anh ta có bị đánh bởi cô gái đó không em thấy anh ta cùng đáng đời đó ai bảo ham wua hihihihi thấy mấy truyện kể của các bạn hay đó lần sau có kể tiếp nha......thanks for sharing this is reaally funny.I like it....remember to share next time....

Similar Threads

  1. cụm từ này có nghĩa là gì
    By TeddyLucifer in forum Japanese
    Replies: 7
    Last Post: 03-13-2014, 10:29 AM
  2. nghĩa của từ
    By dkpro in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: 02-25-2014, 09:44 AM
  3. Nơi giải nghĩa các cụm từ
    By Lily of the valley in forum Translation help
    Replies: 23
    Last Post: 10-31-2013, 10:46 AM
  4. ý nghĩa của các chứng chỉ tiếng Anh??
    By camdorac_likom in forum English tests
    Replies: 10
    Last Post: 09-26-2013, 03:52 PM
  5. giúp mình dịch đúng nghĩa với
    By Ha_master91 in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 11-10-2008, 10:10 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •