Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Kindly help me translate, thanks!
Results 1 to 4 of 4

Thread: Kindly help me translate, thanks!

Hybrid View

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    100

    Default Kindly help me translate, thanks!

    I miss you very much, want to have dinner tomorrow?



    Can someone help me to translate the above to vietnamese? Thanks!

  2. #2
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by kefka View Post
    I miss you very much, want to have dinner tomorrow?



    Can someone help me to translate the above to vietnamese? Thanks!
    Anh[(for man)or em(for woman)] nhớ em (or anh) nhiều lắm, và muốn dùng bữa tối với em (or anh) vào ngày mai.

    (Note: Substitute the appropriate word. If you are man, use "anh" at the beginning of the sentence. If you are woman, use "em" at the beginning of the sentence. The above sentence in the case as you are a man)
    Last edited by dethuong_x0x; 04-16-2008 at 03:10 AM.
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by kefka View Post
    I miss you very much, want to have dinner tomorrow?



    Can someone help me to translate the above to vietnamese? Thanks!
    Anh/Em nhớ em nhiều lắm, em/anh có muốn đi ăn cơm tối vào ngày mai không?
    (Đoạn sau là câu hỏi nên có dấu chấm hỏi)

  4. #4
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    Anh/Em nhớ em nhiều lắm, em/anh có muốn đi ăn cơm tối vào ngày mai không?
    (Đoạn sau là câu hỏi nên có dấu chấm hỏi)
    Tớ cũng băn khoăn cái này, nhưng tại vì nhìn vào cấu trúc câu nó có phải câu hỏi đâu
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

Similar Threads

  1. Pls kindly help translate
    By ykk1979 in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 06-13-2008, 08:48 AM
  2. Kindly help to translate, thank you!
    By kefka in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 04-27-2008, 06:07 PM
  3. kindly help to translate
    By kefka in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 04-27-2008, 03:24 PM
  4. Kindly help to translate, thank you!
    By kefka in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 04-26-2008, 04:18 PM
  5. Kindly help to translate this, thanks!
    By kefka in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 04-26-2008, 03:04 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •