Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Translate into Vietnamese, Need help! Thanks!
Results 1 to 10 of 10

Thread: Translate into Vietnamese, Need help! Thanks!

Hybrid View

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    8

    Smile Translate into Vietnamese, Need help! Thanks!

    Xin cac ban giup minh` translate cai' doa.n nay`. Xin cam on!

    One thinks it is not proper to don ancient costume.
    Yet, it is appropriate ahead lies thorns and dirt.
    Sweep them off when 3 persons agree that it is so.
    Accept their verdict.

  2. #2
    Junior Member
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    8

    Default

    hello, anybody home? ^ ^

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    367

    Default

    Quote Originally Posted by vxthuy View Post
    Xin cac ban giup minh` translate cai' doa.n nay`. Xin cam on!

    One thinks it is not proper to don ancient costume.
    Yet, it is appropriate ahead lies thorns and dirt.
    Sweep them off when 3 persons agree that it is so.
    Accept their verdict.
    This seems very ambiguous as to context. Next time, please clarify the source so the translator can grasp the context. Hình như là mục tử vi phải không?

    Người ta nghĩ rằng mặc y phục cổ xưa không thích hợp.
    Tuy vậy, nó lại thích hợp. Phía trước là chông gai và bụi trần.
    Hãy phủi chúng đi khi có 3 người đồng ý về việc này.
    Hãy chấp nhận quyết định của họ.

  4. #4
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    tự nhiên có nươời gửi em cái đoạn message này , có ai nhận được nữa ko vậy ? Em chả hiểu mấy và cái từ "dogmas" em tra từ điển cũng ko thấy , mấy anh chị dịch giùm em với
    Hi,
    I'm new here, how's it going?

    "Buddhism has the characteristics of what would be expected in a cosmic religion for the future: it transcends a personal God, avoids dogmas and theology; it covers both the natural & spiritual, and it is based on a religious sense aspiring from the experience of all things as a meaningful unity" - Albert Einstein

    ---
    buddha
    http://two.xthost.info/buddha3

  5. #5
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    "Benjamin Oliver Davis, Jr. was born in Washington, DC on December 18, 1912, the second of three children born to Benjamin O. Davis, Sr. and Elnora Dickerson Davis. "

    người Benjamin Oliver Davis, Jr và Benjamin O. Davis, Sr là 2 người hay 1 người vậy ?
    Làm ơn dịch giùm em cả câu luôn với

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    390

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    "Benjamin Oliver Davis, Jr. was born in Washington, DC on December 18, 1912, the second of three children born to Benjamin O. Davis, Sr. and Elnora Dickerson Davis. "

    người Benjamin Oliver Davis, Jr và Benjamin O. Davis, Sr là 2 người hay 1 người vậy ?
    Làm ơn dịch giùm em cả câu luôn với
    Benjamin Oliver Davis, Jr. (Jr. là Junior: người trẻ hơn, nhỏ hơn, vai thấp hơn). Sr. là Senior nghĩa ngược lại với Jr. Thường hể người con cùng tên người cha thì họ thêm chữ Jr. và Sr. để phân biệt.

    Benjamin Oliver Davis, Jr. được sanh ở Washington, DC vào ngày 18 tháng 12, năm 1912. Ông là người thứ hai trong ba người con của ông Benjamin O. Davis, Sr. và bà Elnora Dickerson Davis. "

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    390

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    tự nhiên có nươời gửi em cái đoạn message này , có ai nhận được nữa ko vậy ? Em chả hiểu mấy và cái từ "dogmas" em tra từ điển cũng ko thấy , mấy anh chị dịch giùm em với
    Hi,
    I'm new here, how's it going?

    "Buddhism has the characteristics of what would be expected in a cosmic religion for the future: it transcends a personal God, avoids dogmas and theology; it covers both the natural & spiritual, and it is based on a religious sense aspiring from the experience of all things as a meaningful unity" - Albert Einstein

    ---
    buddha
    http://two.xthost.info/buddha3

    dogmas là giáo điều, giáo lý trong tôn giáo. Vdict dictionary có chữ này.
    Đây hình như trích câu nói của ông khoa học gia Einstein nổi tiếng ngành vật lý (physics, ông đã qua đời) khen đạo Phật, cũng không có gì đặc biệt.

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    367

    Default

    Quote Originally Posted by sang56 View Post
    dogmas là giáo điều, giáo lý trong tôn giáo. Vdict dictionary có chữ này.
    Đây hình như trích câu nói của ông khoa học gia Einstein nổi tiếng ngành vật lý (physics, ông đã qua đời) khen đạo Phật, cũng không có gì đặc biệt.
    Yes, we know it's an Einstein quote. It has his name at the end. However, Dethuongx0x asked for the translation. Isn't this kind of within your expertise? I was hoping to be enlightened by your translation.

  9. #9
    Junior Member
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    8

    Talking

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    tự nhiên có nươời gửi em cái đoạn message này , có ai nhận được nữa ko vậy ? Em chả hiểu mấy và cái từ "dogmas" em tra từ điển cũng ko thấy , mấy anh chị dịch giùm em với
    Hi,
    I'm new here, how's it going?

    "Buddhism has the characteristics of what would be expected in a cosmic religion for the future: it transcends a personal God, avoids dogmas and theology; it covers both the natural & spiritual, and it is based on a religious sense aspiring from the experience of all things as a meaningful unity" - Albert Einstein

    ---
    buddha
    http://two.xthost.info/buddha3
    That is a spam message. I've also recieved it. This nick name may want to advertise their website. Warning Admin about this nick, shouldn't we?

  10. #10
    Junior Member
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    8

    Talking

    Quote Originally Posted by carolton67 View Post
    This seems very ambiguous as to context. Next time, please clarify the source so the translator can grasp the context. Hình như là mục tử vi phải không?

    Người ta nghĩ rằng mặc y phục cổ xưa không thích hợp.
    Tuy vậy, nó lại thích hợp. Phía trước là chông gai và bụi trần.
    Hãy phủi chúng đi khi có 3 người đồng ý về việc này.
    Hãy chấp nhận quyết định của họ.
    Thanks sis Carolton . Vang dung roi, ma' cua vxthuy di sang Singapore du lich, roi vo chua` xin que? xa(m. Duoc nguoi ta dua cho cai nay. Ve doc hong hieu gi het tron hihi.

    Dich ra rui, nhung chac phai dua cho thay` chua` giang nghia~ nua.
    Cam on sis Carolton nha!

Similar Threads

  1. please help to translate to vietnamese
    By foong in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 11-04-2010, 07:44 AM
  2. help me to translate into Vietnamese
    By foong in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 09-14-2010, 06:14 PM
  3. Can help me translate this to vietnamese
    By paul28 in forum Translation help
    Replies: 7
    Last Post: 04-17-2010, 08:51 PM
  4. Help me please translate into vietnamese. Thank you
    By camb in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 01-22-2009, 12:54 AM
  5. pls help to translate to vietnamese for sms
    By sundazz in forum Translation help
    Replies: 4
    Last Post: 09-29-2007, 11:26 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •