Please help me to translate those two in to English. Thanks in advance!
1/ Bo Giao Duc va Dao tao
2/ Trung Hoc Pho Thong
Please help me to translate those two in to English. Thanks in advance!
1/ Bo Giao Duc va Dao tao
2/ Trung Hoc Pho Thong
Thanks for your help.
Dao Tao?
Pho Thong?
I don't really get it.
1) Department of Education
2) General High School
Education: đã có đủ nghĩa dạy dỗ, huấn luyệnvà đào tạo....
ed·u·cate (ĕjə-kāt′)
v. ed·u·cat·ed, ed·u·cat·ing, ed·u·cates
v. tr.
1. To develop the innate capacities of, especially by schooling or instruction. See Synonyms at teach.
2. To provide with knowledge or training in a particular area or for a particular purpose: decided to educate herself in foreign languages; entered a seminary to be educated for the priesthood.
Trung học cơ sở là cái gì vậy ? Có phải ý là trường trung học kỹ thuật (như trường Cao Thắng tại Sài Gòn ) ???
Ở USA, secondary school = highschool
http://en.wikipedia.org/wiki/Secondary_school
Thanks!
Bộ Giáo Dục và Đào Tạo = Education & Training Ministry. Other has also suggested Bộ Giáo Dục và Đào Tạo = Dept. of Education. I guess they are almost the same thing but not sure which one is a better translation...???
Nhập gia tùy tục, Ở VN người ta (nhà Nước) gọi dài dòng như thế và văn bản của họ cũng như thế thì mình theo thế thôi. Trước 1975 ở miền Nam chỉ gọi là bộ giáo dục bây giờ thì gọi là bộ giáo dục và đào tạo.
vì có thêm dạy nghề goi là hướng nghiệp. Như dạy nghề Hàn, nghề tiện,v.v...
Trung học cơ sở còn gọi là cấp 2 đó tức là từ lớp 6 đến lớp 9
Last edited by english-learner; 04-11-2008 at 10:15 AM.
Theo trang lưới chính thức của "Bộ Giáo Dục và Đào Tạo" nên gọi là
"Ministry of Education and Training"
http://www.moet.gov.vn/?page=9.6
you're right. MOET stands for Ministry of Education and Training, but someone said we didn't need O in it, right?