Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Slice verb !
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 17

Thread: Slice verb !

Hybrid View

  1. #1
    Member
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Ha Noi
    Posts
    46

    Question Slice verb !

    Xin cho tôi biết cách sử dụng từ slice, ví dụ tôi muốn nói : Cắt quả táo làm đôi, hay quả cam làm đôi v.v . Thanks

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by hungmq View Post
    Xin cho tôi biết cách sử dụng từ slice, ví dụ tôi muốn nói : Cắt quả táo làm đôi, hay quả cam làm đôi v.v . Thanks
    Slice it in half = cut it in half

    Slice off a piece of cheese. Cắt một miếng (nhỏ) từ một miếng phô mai (lớn).

    The ship slices through water. Con thuyền rẽ nước.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Slice it in half = cut it in half

    Slice off a piece of cheese. Cắt một miếng (nhỏ) từ một miếng phô mai (lớn).

    The ship slices through water. Con thuyền rẽ nước.
    Question:
    Cut it in half or cut it in halves?

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    Question:
    Cut it in half or cut it in halves?
    Both are correct.

    Believe it or not, one can find usage writers willing to quibble about this. The argument for dividing something in halves is (of course) twofold: first, whatever verb results in a thing being in two parts results in two, not one, halves, so the thing divided is in halves, not half. Second (and relatedly), one doesn't say "divided into third" or "cut into quarter," so why should this fraction be different?

    Nonetheless, the in half construction is completely defensible as an established idiom, and that's not the half of all the half talk, either. Not the half is another established idiom meaning "significant part; crux"; or "whole." Then there's by halves, of course, which means "halfheartedly; inadequately or incompletely"; and the slangy and a half, used to suggest something of "great size, importance, difficulty, or perplexity."

    Do you have half a mind to forget all this fussing and just say what comes naturally, cut in half or cut in halves? We'd say to go right ahead; you're bound to find at least half the usage commentators agree with whatever you choose.

    http://www.merriam-webster.com/cgi-b...arch.pl?070207

  5. #5

    Default

    Quote Originally Posted by hungmq View Post
    Xin cho tôi biết cách sử dụng từ slice, ví dụ tôi muốn nói : Cắt quả táo làm đôi, hay quả cam làm đôi v.v . Thanks
    Muốn nói cắt quả táo làm đôi bạn phải dùng động từ cut hay divide into two.
    còn slice chỉ dùng để nói cắt ra thành từng lát.
    Xem thí dụ:
    He cut the loaf into thick slices/ the bus was cut in two by the train/Now cut the tomatoes in half.
    To slice = to cut sth into slices
    to slice (up) onion/ slice the cucumber thinly.

    Tuy nhiên nếu muốn nói cắt cái gì một cách dễ dàng, "ngọt lim" thì có thể dùng slice
    He accidentlly sliced through his finger
    A piece of glass sliced into his shoulder
    the knife sliced his jacket
    the ship sliced water

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    Muốn nói cắt quả táo làm đôi bạn phải dùng động từ cut hay divide into two.
    còn slice chỉ dùng để nói cắt ra thành từng lát.
    Xem thí dụ:
    He cut the loaf into thick slices/ the bus was cut in two by the train/Now cut the tomatoes in half.To slice = to cut sth into slices
    to slice (up) onion/ slice the cucumber thinly.

    Tuy nhiên nếu muốn nói cắt cái gì một cách dễ dàng, "ngọt lim" thì có thể dùng slice
    He accidentlly sliced through his finger
    A piece of glass sliced into his shoulder
    the knife sliced his jacket
    the ship sliced water
    I just question:

    He cut the loaf (of what) into thick slices/ the bus was cut in (into) two by the train/Now cut the tomatoes in half (or halves)?

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    Muốn nói cắt quả táo làm đôi bạn phải dùng động từ cut hay divide into two.
    còn slice chỉ dùng để nói cắt ra thành từng lát.
    Xem thí dụ:
    He cut the loaf into thick slices/ the bus was cut in two by the train/Now cut the tomatoes in half.
    To slice = to cut sth into slices
    to slice (up) onion/ slice the cucumber thinly.

    Tuy nhiên nếu muốn nói cắt cái gì một cách dễ dàng, "ngọt lim" thì có thể dùng slice
    He accidentlly sliced through his fingerA piece of glass sliced into his shoulder
    the knife sliced his jacket
    the ship sliced water
    We should pay attention:

    "He accidentlly sliced through his finger"
    S/B He accidentally sliced his finger (verb transitive)

    "the ship sliced water"
    S/B The ship sliced through the water. (verb intransitive)

  8. #8

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    We should pay attention:

    "He accidentlly sliced through his finger"
    S/B He accidentally sliced his finger (verb transitive)

    "the ship sliced water"
    S/B The ship sliced through the water. (verb intransitive)
    they are both right.
    There are two grammatical forms in this case because slice is both a transitive and intransitive verb
    V + preposition phrase
    V + noun

    "the car was slice in two slices" is totally right because you face difficulty in pronounciation to and two on end (in succession)
    Last edited by english-learner; 05-24-2008 at 05:50 PM.

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    they are both right.
    There are two grammatical forms in this case because slice is both a transitive and intransitive verb
    V + preposition phrase
    V + noun

    "the car was slice in two slices" is totally right because you face difficulty in pronounciation to and two on end (in succession)
    .......sliced.........

  10. #10

    Default

    người bản xứ nói viết thế nào mình làm y lại vậy thôi Thắc mắc thì chịu, không giải thích được Nhất là prepositon cái đó cứ học thuộc lòng

Similar Threads

  1. Basic Vietnamese verb forms?
    By Kaji in forum Vietnamese in practice
    Replies: 5
    Last Post: 03-17-2014, 11:05 AM
  2. How to recognize Transitive Verb, Intransitive Verb, Linking Verb
    By kingbuff in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: 01-25-2008, 09:23 AM
  3. Phrasal Verb Exercise
    By starwar1402 in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: 09-17-2007, 12:12 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •