Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Help me !
Results 1 to 9 of 9

Thread: Help me !

Hybrid View

  1. #1
    Member
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Ha Noi
    Posts
    46

    Red face Help me !

    Mình học tiếng Anh kém và mới bắt đâu học (hik cả gần 10 năm học trường mà vẫn ngu ). Mình đạng tự học và độc thoại những gì mình nghĩ bằng tiếng anh. Các bạn giúp mình xem ngữ pháp và cách dùng từ của câu này đúng không nhé.
    I had been learning at Estih an half-private school for two years, after that I was partipciped to interview at *** join stock company and I had begun to work at that in 2004, until I was of work, in 2007.
    (I đã học ở trung cấp bán công Estih khỏang 2 năm, sau đó tôi tham gia phỏng vẫn tại công ty cổ phần *** và tôi bắt đầu làm việc ở đó vào năm 2004, đên năm 2007 thì tôi không làm nữa. )
    Vậy dùng như vậy đã đúng chưa ?.

  2. #2
    d4rk
    Guest

    Default

    I get a agreement with the other parts, and this's my only correction
    "... and i had begun my work there from 2004 to 2007 ..."

  3. #3
    Member
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Ha Noi
    Posts
    46

    Default Thanks !

    Thank your answer very much !

  4. #4
    dnguyen78
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by hungmq View Post
    Mình học tiếng Anh kém và mới bắt đâu học (hik cả gần 10 năm học trường mà vẫn ngu ). Mình đạng tự học và độc thoại những gì mình nghĩ bằng tiếng anh. Các bạn giúp mình xem ngữ pháp và cách dùng từ của câu này đúng không nhé.
    I had been learning at Estih an half-private school for two years, after that I was partipciped to interview at *** join stock company and I had begun to work at that in 2004, until I was of work, in 2007.
    (I đã học ở trung cấp bán công Estih khỏang 2 năm, sau đó tôi tham gia phỏng vẫn tại công ty cổ phần *** và tôi bắt đầu làm việc ở đó vào năm 2004, đên năm 2007 thì tôi không làm nữa. )
    Vậy dùng như vậy đã đúng chưa ?.
    I had studied at Estih a semi-private school for two years, after that I had worked at *** a stock company as interview committee personnel from 2004 to 2007.

    I'm not sure what you meant by participed to interview, có phải ý bạn là thành phần trong nhóm phỏng vấn hay là consultant staff (người trong nhóm cố vấn cho công ty hay khách hàng). I'm sorry for my assumption.

  5. #5
    Member
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Ha Noi
    Posts
    46

    Smile Continue!

    I can't understand "interview committee personnel". What does it mean ? ah, participate (not participed sorry, I wrote wrong) This word mean is a join in a organise, a group, etc (True or False ? ). Example :" In the VTP transparent mode, the switch doesn't participate in VTP, however, the switch does forward adverstisements through trunk interfaces"

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by hungmq View Post
    I can't understand "interview committee personnel". What does it mean ? ah, participate (not participed sorry, I wrote wrong) This word mean is a join in a organise, a group, etc (True or False ? ). Example :" In the VTP transparent mode, the switch doesn't participate in VTP, however, the switch does forward adverstisements through trunk interfaces"
    chữ participate có nhiều nghĩa lắm. Trong câu trên theo nghĩa về điện tử thì participate ~= process

  7. #7
    Member
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Ha Noi
    Posts
    46

    Smile continue !

    participate =~process (xử lý á hay la quy trình ?) trong câu của mình có nghĩa là "Trong chế độ VTP transparent , các thiết bị switch ở chế độ này không tham gia vào môi trường VTP, mặc dù là các switch này đẩy quảng bá thông qua cổng trunk" đó dịch hơi dài dòng nhưng ý là vậy, chứ participate ko phải là process, bạn có thể giúp mình cho mình ví dụ : "participate gần giống process ?" thanks !

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by hungmq View Post
    participate =~process (xử lý á hay la quy trình ?) trong câu của mình có nghĩa là "Trong chế độ VTP transparent , các thiết bị switch ở chế độ này không tham gia vào môi trường VTP, mặc dù là các switch này đẩy quảng bá thông qua cổng trunk" đó dịch hơi dài dòng nhưng ý là vậy, chứ participate ko phải là process, bạn có thể giúp mình cho mình ví dụ : "participate gần giống process ?" thanks !
    When you set the VTP mode to transparent, then the switches do not participate in VTP. A VTP transparent switch will not advertise its VLAN configuration and does not synchronize its VLAN configuration based on received messages

    Tức là trong transparent mode thì switch không process, không làm gì hết đối với những received messages.

    Tớ không rành về từ ngữ của VN trong lãnh vực này.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •