Bonjour, bạn nào ở saigon nếu muốn luyện nói tiếng Pháp mình có thể giúp :)
Type: Posts; User: xtiano
Bonjour, bạn nào ở saigon nếu muốn luyện nói tiếng Pháp mình có thể giúp :)
Bạn có thể hiểu là : cử chỉ, hành động mới có ý nghĩa.
Giống như trong tiếng Việt mình có "lời chào cao hơn mâm cỗ" :
C'est le geste (lời chào) qui compte (qui est plus important que "mâm cỗ")...
Tay nhu'ng chàm :)
Mon cher ami... Sais-tu c'est quel jour aujourd'hui? Ne te surprends pas, en fait c'est la Fête des Mère!
Tu l'as déjà embrassée? Tu lui as donné un beau sourire? Un cadeau sera mieux! Et n'oublie...
Chercher une aiguille dans une botte (meule) de foin
Mò kim đáy biển
Laisser sa langue au chat
To give up to do something
Giống Vân Sơn với Bảo Liêm in Singapore :D chim non chim non :D:D
dạ, play hard hay work hard ạ? :D
Xin hỏi mọi người nghĩa của cụm từ này, wiki dịch ra tiếng Anh là "seize the day" hoặc "harvest the day"...
carpe diem quam minimum credula postero.
Seize the day, trusting little in the...
bể bụng XD
haha, u got it man... just for fun ^^
Vậy còn lubricated oil là gì?? :D :D
Còn mạnh hơn chút thì vô hỏi "adult section" luôn hở bác?? :D:D
Use it or lose it. <--- It's great, I love it :)
Nhiều lúc fall in love với mấy em xinh xắn học giỏi lại hóa ra motivation ah nha, học "xung" hơn nữa đó :D
Em nghĩ là su xì po đang muốn chơi chữ "field"...
field cho người mang ý nghĩa là lãnh vực làm việc, sinh hoạt...
field cho trâu bò thì là đồng ruộng.
Is that correct?:rolleyes:
chồng cô ta punish cô ta thì mình nửa đêm online msn dỗ ngọt, an ủi... :D
"chồng đánh bạn xoa" :D
ặc, hóa ra là bóp cò súng ah?? Ko có nghĩa bóng sao... làm cứ phải suy nghĩ :p
btw, the one who should be punished in ur story is the man's wife, not his neighbor hehe ;)
sau này lập gia đình rồi sẽ biết thôi ^^ :D
pull trigger = applicate??
Father trong lesson 2 mà tìm dc glory thì thành godfather luôn :D
haha, I'll do exactly the same to my neighbor XD nice story!
How about :
The project of producing development in 2008 reaches 50% of 2007's.
Liệu có phải là từ gastronomy mà bạn muốn tìm ko??
Il vaut mieux être le dernier des lions que le premier des renards.(proverbe Grec)
Làm con sư tử cuối cùng tốt hơn là làm con cáo đầu tiên
Sống vinh còn hơn chết nhục... :D
Où n'y a feu, n'y a fumée
ko có lửa làm sao có khói?
Où est coq, poule ne chante
Ở đâu có gà trống thì ở đó gà mái ko gáy
Múa riều wa mắt thợ
Donner un œuf, pour avoir un bœuf
Cho một wả...
Rira bien qui rira le dernier
Cười người hôm trước hôm sau người cười
Rira bien qui rira encore
Cười người hôm trước hôm sau cười hoài :D
Aujourd'hui chevalier, demain vacher.
Aujourd'hui en fleur, demain en pleur.
Aujourd'hui maître, demain valet.
Aujourd'hui roi, demain rien.
Lên voi xuô'ng cho'