Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280
Search Results - VDict Community

Search:

Type: Posts; User: Photon

Page 1 of 5 1 2 3 4

Search: Search took 0.01 seconds.

  1. Replies
    1
    Views
    1,049

    without marks, my guess is "only know how to use...

    without marks, my guess is "only know how to use it a little"
  2. Replies
    1
    Views
    1,243

    translation: department of behavioral health

    Xin hỏi ý kiến của các bác về câu này.

    Behavioral health ở đây dịch là "sức khỏe hành vi" thì chính xác hơn "sức khỏe tâm thần (mental health)" phải hông? Nhưng từ đó có chính thức được chấp nhận...
  3. Thread: Tin Buồn!

    by Photon
    Replies
    14
    Views
    3,893

    Vậy phải xin giấy chứng minh là mình đã bán xe...

    Vậy phải xin giấy chứng minh là mình đã bán xe rồi.
  4. Thread: Tin Buồn!

    by Photon
    Replies
    14
    Views
    3,893

    Đó là tùy tiểu bang. Có tiều bang không cần phải...

    Đó là tùy tiểu bang. Có tiều bang không cần phải tháo bảng số ra. Những tiểu bang khác thì mình tháo ra làm kỹ niệm hoặc nộp vô để xin phần còn lại của tiền registration. Nhưng điều quan trọng không...
  5. Thread: Tin Buồn!

    by Photon
    Replies
    14
    Views
    3,893

    Nếu nói không được rõ thì viết ra cho họ xem cũng...

    Nếu nói không được rõ thì viết ra cho họ xem cũng được.
  6. Thread: Mục mới

    by Photon
    Replies
    4
    Views
    2,607

    Mục mới

    Đề nghị admin tạo nên một mục mới cho những người nghiên cứu về chữ anh/việt và dịch thuật. Những mục "translation" hiện giờ phầ đông là để viết thư tình cho người bất đồng ngôn ngữ. Muốn nghiên cứu...
  7. Thread: Help needed.

    by Photon
    Replies
    5
    Views
    1,318

    Phần đầu bạn dịch đúng nhưng không có ý nghĩa gì...

    Phần đầu bạn dịch đúng nhưng không có ý nghĩa gì vì Fishy đã viết sai. Câu đó nên viết là:

    conventions that typify a kind of writing

    nói đơn giãn là những từ thường dùng cho một lối viết hoặc...
  8. Replies
    10
    Views
    3,355

    Câu cuối: Tôi thêm vào phần đó để câu trả lời...

    Câu cuối: Tôi thêm vào phần đó để câu trả lời không quá hiển nhiên (đơn giãn)
  9. Thread: Tin Buồn!

    by Photon
    Replies
    14
    Views
    3,893

    Khí tới DMV, cho họ cái bản sao của title và hỏi:...

    Khí tới DMV, cho họ cái bản sao của title và hỏi:

    Could you please tell me if this has been transferred out of my name yet? (Xin cho biết cái này đã được chuyển ra khỏi tên tôi chưa?)

    Nếu có...
  10. Thread: Tin Buồn!

    by Photon
    Replies
    14
    Views
    3,893

    Trước tiên bạn cần phải gọi DMV xem xe này có...

    Trước tiên bạn cần phải gọi DMV xem xe này có chuyển qua tên người khác chưa. Nếu có thì xin giấy tờ chứng minh để trình lên tòa thì những tiền phạt trước sẽ được miễn vì chủ mới phải chịu.

    Thứ...
  11. Replies
    2
    Views
    2,439

    "in its own right" là thành ngữ và phải dịch...

    "in its own right" là thành ngữ và phải dịch khác:

    http://www.thefreedictionary.com/in+its+own+right

    có thể dịch là:

    windows 95 là hệ điều hành có thể khởi động vì khả năng của riêng nó
  12. Replies
    6
    Views
    5,027

    "accessibility setting" (accessibility options),...

    "accessibility setting" (accessibility options), nếu là danh từ trong máy vi tính thì có thể tạm dịch

    "sự thiết lập khả năng truy cập"

    đây là những sự điều chỉnh mà có thể giúp cho một người...
  13. Replies
    1
    Views
    884

    chac dung roi ddo

    chac dung roi ddo
  14. Replies
    3
    Views
    1,409

    I think they are the same except once again the...

    I think they are the same except once again the second sentence should be re-written:

    A & B aren't equal to each other.
    A & B don't equal each other.
  15. Replies
    3
    Views
    1,409

    cau thu hai phai viet lai cho dung van pham: A...

    cau thu hai phai viet lai cho dung van pham:

    A & B aren't equal to each other.

    Hai câu trái ngược nhau mà. Có chỗ nào không hiểu?
  16. Replies
    9
    Views
    7,226

    Vậy có thể viết là: Every discount store...

    Vậy có thể viết là:

    Every discount store advertises that its products are cheaper than its competitor's.

    Có thể viết như vầy thì đúng hơn. Hiện giờ theo cách nói thì người ta ít khi phân biệt....
  17. Replies
    8
    Views
    3,527

    khác biệt rất lớn một người có thể gặp hai cô...

    khác biệt rất lớn

    một người có thể gặp hai cô gái, và có hình ảnh hai người trong đầu

    nhưng anh ấy mãi mê suy nghĩ về một cô, mặt dù hai cô đều trong ký ức anh ấy

    còn nói về những hình ảnh...
  18. Replies
    9
    Views
    7,226

    everyone là số ít, nhưng họ có nhiều competitors,...

    everyone là số ít, nhưng họ có nhiều competitors, nên tôi không hiểu sao họ không có chọn lựa đó.
  19. Replies
    3
    Views
    10,326

    có trường hơp danh từ+danh từ nhưng cái danh từ...

    có trường hơp danh từ+danh từ nhưng cái danh từ đầu tiên sẽ trở thành tính từ

    http://www.english-zone.com/grammar/adjective3.html
  20. Replies
    3
    Views
    10,326

    volunteer work Magic carpet hai câu đó đều là...

    volunteer work
    Magic carpet

    hai câu đó đều là tính từ+danh từ, tra hai chữ đó thì sẽ rõ hơn

    còn nature resources thì sai rồi
  21. Replies
    8
    Views
    3,527

    Một khác biệt là "on my mind" là đang suy nghĩ về...

    Một khác biệt là "on my mind" là đang suy nghĩ về điều gì đó

    còn "in my mind" là nằm trong ký ức của mình
  22. Replies
    9
    Views
    7,226

    Theo toi nen viet: Every discount store...

    Theo toi nen viet:

    Every discount store advertises that their products are cheaper than their competitors'

    co nhieu competitor nen vi tri cua apostrophe phai sao chu s.
  23. famtrip is "familiarization trip" ...

    famtrip is "familiarization trip"

    http://www.hometravelagency.com/dictionary/familiarization-trip.html
  24. Thread: Andrew Sydney

    by Photon
    Replies
    4
    Views
    1,646

    Don't forget to include the phrase "at this...

    Don't forget to include the phrase "at this moment" in your translation. It is either redundant or it is there for emphasis. I will assume this is your sentence:

    They're processing the application...
  25. Thread: Andrew Sydney

    by Photon
    Replies
    4
    Views
    1,646

    Don't you mean "they're"?

    Don't you mean "they're"?
Results 1 to 25 of 111
Page 1 of 5 1 2 3 4