script là kịch bản bác ạ. Ông ấy viết kịch bản ẹ quá cho nên chỉ có 1 chữ không bị chỉnh lại thôi (còn bao nhiêu đều bị sửa lại hết).
Type: Posts; User: Paddy
script là kịch bản bác ạ. Ông ấy viết kịch bản ẹ quá cho nên chỉ có 1 chữ không bị chỉnh lại thôi (còn bao nhiêu đều bị sửa lại hết).
The entire script was changed, except for one word on page 87.
Which means his script writing skill sucks.
http://i582.photobucket.com/albums/ss264/paddy_tran/IMG_3180.jpg
Trứng gà đánh lên với ít nước mắm, muối.
Chiên vàng. Bỏ ra điã.
Đậu pơ tí toa, cà rốt, bắp: nấu trong lò vi ba hoặc hấp,...
Chữ auto thì bác phát âm như thế nào ?
Bác nên coi lại văn phạm đi.
Câu bác nên viết ngắn lại. Nếu bác đọc bài mà cần nín lấy hơi để đọc hết một câu thì câu đó quá dài rồi.
Fish là số nhiều của 1 loại cá.
Fishes là nhiều loại cá...
Tớ nói giỡn thôi.
Bác cứ dùng tên cũ đi. Nhưng khi nói chuyện với người ngoại quốc thì dùng tên Anh do bác chọn để họ dễ phát âm. Cái này kêu là alias. Nhiều người ngoại quốc họ cũng dùng tên giả...
Bác thiếu ít chocolate loãng của Hershey.
Muốn mát nữa thì bỏ vô rootbeer là rootbeer float.
Được chứ. Tên Anh là Advice Thi Pham. :D
Tớ nhậu món này xong thì được bà cho ngủ dưới đất, cho nên không cần xúc miệng. :D :D :D
http://i582.photobucket.com/albums/ss264/paddy_tran/IMG_3178.jpg
Thêm món nữa nhé.
Bánh mì tỏi và cá salmon hun khói.
Tỏi giã mịn trộn vào bơ chẩy.
Bôi bơ tỏi lên bánh mì Pháp.
Thấy ngon thì ăn thôi. Chưa đi chợ nên trong tủ lạnh có gì xực đó.
Món hành sống thì tớ "ăn cắp" từ món khác qua, nhưng rất ngon với cá và rượu.
Ngon hay không là tùy miệng mỗi người.
Nhưng chắc chắn một điều là đánh răng liền ngay sau khi ăn. Các bà ngửi mùi rượu + thêm hành sống nữa là chạy hết. :)
http://i582.photobucket.com/albums/ss264/paddy_tran/IMG_3179.jpg
Món này thì khỏi nấu vì mua tại tiệm.
Cá salmon hun khói.
4 loại phô mai.
Ô liu muối.
Trời nóng nên lười không nấu ăn.
2 lát bánh mì trét mayonnaise.
4 khoanh ham.
1 lát phô mai muenster.
Ít tiêu cho thơm.
Tớ nghĩ là bắt đầu của kết cục của chuyện gì đó (begin of the end).
Từ câu it ain't over til the fat lady sings.
Nếu là idiom thì from the word go là đúng. Tớ mới nghe lần đầu.
[if] given the choice, I would.....
............................
The operation was doomed to failure from the start.
Không makes sense khi The operation was doomed to failure from the word go.
Thử làm đi, rồi tớ chỉnh lại cho.
Since this is your homework, at least try to do it first before asking for help!
Vậy mà trước giờ tớ cứ tưởng liên tử là con sen (osin) do nhà văn Duyên Anh tếu ra.
Món này chồng ăn vợ có khen hay không bác Quang ? Tại thấy nhiều món thuốc quá. :D
Các bác đọc lại tên topic đi. Người ta hỏi Anh hoá tiếng VN mà các bác cứ đưa tiếng Anh ra. Coi lại post dưới của chủ topic.
http://community.vdict.com/showpost.php?p=31593&postcount=10
have not seen / watched it.
Có kinh giới lẫn ở trong đấy bác ạ (tớ không kiêng kinh giới với thịt gà). Mỗi người một miệng, với tớ thì ngon. Mùi bơ thoang thoảng chứ không nồng lắm.
Bạn gái thì dùng chữ slut. You're a slut.
Bạn trai thì dùng: You are a/one horny bastard. Chữ bastard không chỉ có nghĩa là con hoang thôi.
Theo ngữ cảnh người dâm đãng, bệnh hoạn thì dùng :...
Mac OS X Terminal có thể trở nên chậm chạp theo khoảng thời gian sử dụng, nhưng có một giải pháp dễ dàng để tăng tốc nó trở lại một lần nữa. Bằng cách xóa các đăng nhập hệ thống Apple, bạn có thể bỏ...