Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../vb/legacy/post.php on line 280
Search Results - VDict Community

Search:

Type: Posts; User: Tokachitaki

Page 1 of 3 1 2 3

Search: Search took 0.01 seconds.

  1. Help my your...... Plz........ Plz...... thanks

    hic nhờ anh chị giỏi tiếng Anh _ Việt dịch giùm cho em đoạn này.
    Đây là một bài của một người bạn nhờ dịch giùm..... mong mọi người dịch hộ. Cám ơn rất nhiều.

    "Bạn có muốn có riêng mạng trao đổi...
  2. Replies
    20
    Views
    22,534

    Pác fanxoan nói vậy tokachitaki ngại wá, ém đâu...

    Pác fanxoan nói vậy tokachitaki ngại wá, ém đâu có lemon question đâu mà pác lại nói em khiêm tốn. Người ta nói dịch giùm chữ tiếng hoa thì em dịch giùm theo chữ tiếng hoa thui. Các pác dịch theo âm...
  3. Replies
    20
    Views
    22,534

    Các bác sao lại nói Tokachitaki sai??? Các pác...

    Các bác sao lại nói Tokachitaki sai??? Các pác hẻm đọc kỹ gì hết, người ta hỏi là làm ơn dịch dùm cái chữ này nha chữ tiếng hoa các pác àh chứ đâu phải là chữ "ái" trong thơ viết "tình ái", nghĩa...
  4. Replies
    4
    Views
    7,832

    Thui dịch được roài

    kimi to deaeta shiawase inoru you ni - あなたは私にすべてを
    Anh (em) là tất cả đối với em (anh), hẻm piết kóa đúng không nữa ....:D :D
  5. Replies
    20
    Views
    22,534

    hi

    Vậy là cũng có người lên tiếng phản bác ý kiến của bác Quang đó, hì :) :D nhưng hẻm sao đâu bác Quang àh.
    Giờ thì bác biết chữ "yêu" trong tiếng trung là "Ài" chứ hẻm phải "Ái" nghen bác Quang.
  6. Replies
    4
    Views
    7,832

    ủa

    Uả sao người đọc thì nhiều mà người dịch thì hẻm kóa vậy nè, sao thế?? Mọi người ơi, tiếng Nhật đó dịch giùm Tokachitaki zới :D :rolleyes:
  7. Replies
    10
    Views
    15,012

    Bác Quang vào web...

    Bác Quang vào web http://web.hanu.vn/cn/mod/forum/discuss.php?d=1671 có bài Thủy Hử đó. :D
  8. Replies
    20
    Views
    22,534

    Bác Quang

    Chữ "ái" = ai2 lại có nghĩa khác và chữ viết khác, không tin bác tra từ điển đi
    癌 bệnh lên nhọt, bệnh ung thư
    皚 Trắng bóng
    皑 Trắng bóng
    捱 chống cự

    "ài" = ai4 là chữ 愛(chữ phồn thể) ...
  9. Replies
    19
    Views
    18,263

    Hao!

    Vậy là sam đang buồn lắm đúng không :(? Không thể nào níu kéo được những gì đã qua vì thế cũng đừng tiếc nuối làm gì.
    Vậy là Sam đã xa người ấy bao lâu rồi? :rolleyes:
  10. Replies
    19
    Views
    18,263

    Có phải nghĩa là: Nếu như anh có thể quay trở lại...

    Có phải nghĩa là: Nếu như anh có thể quay trở lại như lúc ban đầu thì suốt cuộc đời anh nguyện ở bên em mãi, đến lúc đó em có cần anh nữa không? :D
    Chắc Sam đang nhớ người ấy thì phải, vì sự ra đi...
  11. Replies
    11
    Views
    22,853

    Yinyue hiểu từ Nin chứ nhưng Yinyue dùng nó không...

    Yinyue hiểu từ Nin chứ nhưng Yinyue dùng nó không hợp vì ít ra Yinyue sẽ ít tuổi hơn Sam đây. Hì :) :D
    Cám ơn Sam nhiều nha.
  12. Replies
    11
    Views
    22,853

    Nin - Ni!

    hì :D wo mingbai le. Xiexie nin. Nin??? :eek:
    xiexie ni!
  13. Replies
    4
    Views
    7,832

    Dịch giùm với mọi người ơi

    kimi to deaeta shiawase inoru you ni - あなたは私にすべてを
    nghĩa là gì vậy? :confused:
  14. Replies
    17
    Views
    43,896

    hihi

    Tớ tưởng bạn biết tiếng Nhật chứ, hì không sao để nhờ mọi người vậy. :D
  15. Replies
    19
    Views
    18,263

    Hic.......

    Đâu phải kon gái miền trung đâu, là con gái của 3 miền kơ.
    Sinh ra ở miền bắc, sống ở miền nam, hiện tại ở miền trung ......hì :D => Là người miền Bắc lai Nam và Trung. Nhưng vẫn giữ được nét của...
  16. Replies
    11
    Views
    22,853

    Sam

    Ý của Tokachitaki là thế này.
    Bài tiếng trung là của một người bạn nhờ dịch, còn bài tiếng việt là của Tokachitaki dịch, nhưng nhiều từ mới chưa biết nghĩa 盠 ? ?(mù), 栠????(chéng)...
    Bài dịch chưa...
  17. Replies
    17
    Views
    43,896

    Uh

    Ừh tớ cũng nghĩ vậy, nghe người Nhật hát tiếng Nhật vẫn hay hơn, cũng như nghe người Việt hát tiếng Việt đó.
    Mà cho Tokachitaki hỏi cái này nhé
    kimi to deaeta shiawase inoru you ni - あなたは私にすべてを...
  18. Replies
    19
    Views
    18,263

    ????

    Vậy dòng chữ màu xanh đó Sam hiểu như thế nào? Hì, thì khi nào có bài gì hay câu gì đó khó thì Yinyue nhờ Sam. Đồng ý chứ?
    Có gì đâu mà Yinyue hiểu lầm chứ? Chẳng cần biết Sam là ai hết, chỉ cần...
  19. Replies
    17
    Views
    43,896

    oh vậy àh

    Tớ thấy bà ấy hát bài Diễm xưa hay thiệt đó......Bạn đã nghe đươc những bài hát đó chưa? :D
  20. Replies
    17
    Views
    43,896

    Có mấy bài

    Tớ thấy có mấy bài như:
    Diễm xưa_Utsukushii Mukashi
    Một buổi sáng mùa xuân
    Như cánh vạc bay
    Mặt trời đã lên
    Em còn nhớ hay em đã quên
    Ướt mi
    Hãy yêu nhau đi
    Người về bỗng nhớ
    Ru em
  21. Thread: Women

    by Tokachitaki
    Replies
    0
    Views
    1,918

    Women

    Dịch nữa nè :eek:
    Asian women have always been exotic. Two guys were arguing about the correct orientation of Japanese women's sex organs. One said that Japanese women have their going from side to...
  22. Replies
    1
    Views
    2,690

    Cười Cười

    Mọi người dịch ra giùm nghen, đây là truyện cười nước ngoài, nhưng tiếng anh của Tọkachitaki dở ẹc nên hẻm dịch được :D

    Newspaper

    1. The Wall Street Journal is read by the people who run the...
  23. Thread: Thư pháp

    by Tokachitaki
    Replies
    1
    Views
    5,134

    Hihi

    Top này của bác Quang bị ế rồi, đóng cửa mất thôi, Tokachitaki thấy mấy diễn đàn khác cũng sôi nổi trong vấn đề này lắm mà sao diễn đàn này chẳng thấy ai ngó ngàng đến nhỉ?? Phải chăng là Ông đồ hết...
  24. Replies
    7
    Views
    15,119

    Hắc là âm hán việt 黑 hắc /Hei1/ nghĩa là đen,...

    Hắc là âm hán việt
    黑 hắc /Hei1/ nghĩa là đen, tối
    Nhưng cái gì cũng có hai mặt của nó cũng như có hai nghĩa: nghĩa đen và nghĩa bóng
    Từ Hắc đi trong câu nào thì nó sẽ theo nghĩa đó. :D
  25. Replies
    10
    Views
    15,012

    Chắc không đâu Sam

    Tại cái đó từ năm trước roài mà, chắc bác Quang cũng đã nghe rùi và có cả lời rùi. :D
Results 1 to 25 of 53
Page 1 of 3 1 2 3